Quạt
Fansub là viết tắt của "phụ đề người hâm mộ." Fansub là một bộ anime đã được người hâm mộ dịch và phụ đề sang một ngôn ngữ khác ngoài tiếng Nhật.

Fabsub có nguồn gốc từ những năm 1980. Trước đó, rất ít tựa anime được cấp phép phát hành ở nước ngoài; điều này làm cho người hâm mộ anime rất khó có được những tựa game mới. Một số người hâm mộ có kinh nghiệm về ngôn ngữ Nhật Bản bắt đầu sản xuất các bản sao phụ đề của anime ra khỏi Nhật Bản, vì vậy họ có thể được chia sẻ với những người hâm mộ không hiểu tiếng Nhật.

Trước đó, các fan hâm mộ sẽ phải có được tài liệu gốc, thường là băng video hoặc đĩa laser. Các fan hâm mộ sẽ tạo ra một kịch bản dịch để phù hợp với đoạn hội thoại của cảnh quay mới, và kịch bản video sau đó sẽ được hẹn giờ để phù hợp với cảnh quay. Sau đó, một máy tính sẽ được sử dụng để gán ngoại hình, thay đổi và xóa văn bản phụ đề. Sau đó, người hâm mộ sẽ phát lại video thô thông qua máy tính (thường là PC Amiga) được trang bị khóa súng để tạo phụ đề và đặt chúng vào tín hiệu thô. Sau đó, một hoặc nhiều chủ nhân của fansub sẽ được sản xuất và những chủ nhân này đã được sử dụng để tạo các bản sao phân phối. Bản gốc thường được ghi vào băng video S-VHS, mặc dù một số người hâm mộ đã buộc phải sử dụng băng VHS ít tốn kém hơn. Một số lượng hạn chế các bản sao của bản gốc thường được tạo ra, và sau đó được phân phối cho các câu lạc bộ anime địa phương. Quạt thường không được bán, mặc dù đôi khi một mức giá thấp sẽ được tính để trang trải chi phí cho băng video trống và vận chuyển. Những người hâm mộ ban đầu nổi tiếng là có chất lượng video thấp.

Trong những năm qua, công nghệ máy tính đã cải thiện đến mức với phần mềm chỉnh sửa video trên máy tính để bàn và phần mềm trích xuất DVD, các fan hâm mộ có thể được thực hiện với ít thời gian và công sức hơn. Vào cuối những năm 1990 và đầu những năm 2000, các fan hâm mộ đã được phân phối qua thư bưu chính trên CD-R. Tuy nhiên, với sự gia tăng của các kết nối internet tốc độ cao, các fan hâm mộ bắt đầu được phân phối chủ yếu thông qua các kênh BitTorrent và IRC.

Tuy nhiên, cần lưu ý rằng fansub là bất hợp pháp, vì nó cấu thành vi phạm bản quyền. Hầu hết các fan hâm mộ biện minh cho những gì họ làm bằng cách nói rằng họ thường chỉ làm việc với tài liệu chưa được cấp phép phát hành trong nước hoặc nếu người cấp phép chỉnh sửa nội dung của anime và không có ý định phát hành phiên bản không rõ ràng. Nhưng lập luận này không có nhiều bằng khen, bởi vì chủ bản quyền Nhật Bản vẫn sở hữu bản quyền đối với tài liệu, mặc dù có thể không có bất kỳ nhà cấp phép ở nước ngoài nào.

Vào tháng 12 năm 2004, Media Factory (một người giữ bản quyền Nhật Bản) đã yêu cầu các tác phẩm của họ bị xóa khỏi các trang web tải xuống. Một công ty luật truyền thông đã gửi thư và e-mail đến một thư mục BitTorrent của anime và hai nhóm fansub, yêu cầu họ tạm dừng fansubbing và lưu trữ tất cả các sản phẩm fansubbing hiện tại và tương lai. Thư mục BitTorrent và một trong các nhóm fansub hợp tác với yêu cầu, trong khi nhóm fansubbing khác tiếp tục sản xuất fansub.

Nhưng vào tháng 4 năm 2008, Gonzo (một người giữ bản quyền Nhật Bản khác) đã bắt đầu phát hành phiên bản miễn phí, phụ đề của hai bản phát hành của họ cùng với các đối tác phát sóng truyền hình Nhật Bản trên các trang web phát trực tuyến như YouTube và Crunchyroll. Gonzo rõ ràng đã chọn các thành viên khác nhau của cộng đồng fansubbing để làm việc trên các fan hâm mộ này. Ngoài việc phát trực tuyến các phiên bản phụ đề này, người xem có thể trả giá (cao hơn 0) để tải xuống phiên bản quạt chất lượng cao hơn. Tuy nhiên, vẫn còn một số người hâm mộ không bị trừng phạt của những tựa game này được sản xuất, bởi vì một số người hâm mộ tin rằng các phiên bản "chất lượng cao hơn" vẫn không đủ tốt. Những người hâm mộ không bị trừng phạt này có phụ đề Gonzo và được định thời gian lại thành nguồn video độ nét cao hơn.

Các nhà phê bình khẳng định rằng việc phân phối kỹ thuật số của các fan hâm mộ làm tổn thương toàn bộ ngành công nghiệp anime. Tuy nhiên, đã có trường hợp một tài sản anime đã tạo ra nhiều tiếng vang thông qua các fanubbing, rằng một nhà phân phối có thể xem xét để có được quyền cấp phép để phát hành các phiên bản hợp pháp, chính thức của tài sản đó. Thật không may, ngay cả sau khi một chương trình được chọn bởi một nhà cấp phép trong nước, một số nhóm fansub sẽ tiếp tục đưa ra các phiên bản fanubbed của một anime; Điều này đặc biệt đúng đối với các sản phẩm dài hơn như Naruto, Chất tẩy trắngInuyasha.