Qua sông và qua rừng
Qua sông và qua rừng là một bài hát Lễ Tạ ơn kinh điển được hát bởi các em học sinh trong kỳ nghỉ lễ bắt đầu vào tháng 11. Mặc dù, bài thơ được viết để chào mừng Lễ Tạ ơn, Giáng sinh thường được thay thế một cách thông minh cho các từ ngày lễ. Được viết bởi Lydia Marie Child (1802-1880) và xuất bản lần đầu tiên trong Hoa cho trẻ em, Tập. 2 vào năm 1844. Bà Child nổi tiếng trong suốt cuộc đời là một tiểu thuyết gia, nhà báo và nhà bãi bỏ triệt để, nhưng được nhớ đến nhiều nhất hôm nay với tư cách là người tạo ra bài hát tuyệt vời này. Bài hát được cho là đại diện cho những kỷ niệm hạnh phúc của cô về hành trình hàng năm của mình đến nhà của cha mẹ lớn để kỷ niệm ngày lễ Tạ ơn.

Cô Child là một nhà văn và nhà hoạt động chính đáng. Một trong những tác phẩm đáng chú ý nhất của bà là cuốn tiểu thuyết lịch sử đầu tiên được xuất bản ở Mỹ (1824) có tựa đề Hobomok: Câu chuyện về thời kỳ đầu. Đó là một miêu tả đầy cảm thông về cuộc hôn nhân giữa một người phụ nữ định cư và thổ dân da đỏ bản địa và được viết để vạch trần hình ảnh man rợ của thổ dân da đỏ. Nhiều tác phẩm của cô tập trung vào chống nô lệ, một nguyên nhân mà cô làm việc siêng năng chống lại tất cả cuộc sống của mình. Một Unitarian dài cả đời, cô cũng xuất bản (1878) một cuốn sách trích dẫn từ các nhà lãnh đạo tôn giáo trên thế giới có tiêu đề Khát vọng của thế giới "để làm tất cả những gì tôi có thể để mở rộng và củng cố bàn tay của tình huynh đệ của con người."


Qua sông
Được viết bởi: Lydia Maria con
Ban đầu có tiêu đề: Ngày lễ Tạ ơn của một cậu bé

1. Qua sông, và qua gỗ,
đến nhà ông nội chúng tôi đi;
ngựa biết cách mang xe trượt tuyết
qua tuyết trắng và trôi.
2. Qua sông, và qua gỗ,
đến nhà ông nội đi!
Chúng tôi sẽ không dừng lại cho búp bê hoặc hàng đầu,
cho 'ngày lễ Tạ ơn.
3. Qua sông, và qua gỗ-
Ôi, gió thổi như thế nào!
Nó đốt ngón chân và cắn mũi,
như trên mặt đất chúng ta đi.
4. Qua sông, và qua gỗ.
với bầu trời mùa đông trong xanh,
Những con chó sủa và những đứa trẻ sủa,
khi chúng tôi đi leng keng
5. Qua sông, và qua gỗ,
để có một vở kịch hạng nhất.
Nghe tiếng chuông reo, "Ting a ling ding!"
Chiến thắng cho ngày Thanskgiving!
6. Qua sông, và qua gỗ-
không có vấn đề cho gió mà thổi;
Hoặc nếu chúng ta có sự buồn bã
vào một bờ tuyết.
7. Qua sông, và qua gỗ,
để nhìn thấy John và Ann;
Chúng tôi sẽ hôn tất cả, và chơi bóng tuyết
và ở lại càng lâu càng tốt.
8. Qua sông, và qua gỗ,
trot nhanh màu xám của tôi!
Mùa xuân trên mặt đất như một con chó săn!
Cho ngày lễ Tạ ơn.
9. Qua sông, và qua gỗ
và đi thẳng qua cổng barnyard.
Chúng tôi dường như đi rất chậm
thật khó để chờ đợi
10. Qua sông, và qua rừng-
Old Jowler nghe thấy tiếng chuông của chúng tôi;
Anh ta lắc chân với một cái cung lớn - wow,
và do đó tin tức anh ấy nói.
11. Qua sông, và qua rừng-
khi bà ngoại thấy chúng tôi đến,
Cô ấy sẽ nói: "Ôi, các em đang ở đây,
mang bánh cho mọi người. "
12. Qua sông, và qua rừng-
Bây giờ bà ngoại tôi làm gián điệp!
Thắng cho vui! Bánh pudding đã xong chưa?
Thắng cho bánh bí ngô!


Video HướNg DẫN: Đàn trâu rừng lớn nhất thế giới di cư qua sông - Hà mã luôn là thần hộ mệnh của trâu rừng khi qua sô (Có Thể 2024).