Sức mạnh của sự kết hợp - Một công cụ mạnh mẽ
Nhặt cuốn sách dày hai inch đó và đọc lướt qua các trang. Trông giống như một cuốn từ điển, nhưng tất cả những con số đó là gì? Tại sao tất cả các mảnh của câu và tiêu đề kỳ lạ? Rất nhiều chữ cái không phải tiếng Anh trong một số phần. Cách quá nhiều chữ viết tắt tối nghĩa. Và bản in rất nhỏ! Nhanh chóng, đặt nó trở lại trên kệ.

Không, don lồng làm điều đó. Thôi nào, mở nó lại. Nó thực sự là một công cụ hữu ích mà bất cứ ai quan tâm đến việc đào sâu hơn vào món quà đáng kinh ngạc của Chúa, đối với chúng tôi, Lời của Ngài (mà LOGOSOS, từ 3056), có thể học cách sử dụng. Bạn chỉ cần dành ra một vài phút để tìm ra cách thức hoạt động của nó. Nó hứa dễ dàng hơn điều khiển từ xa DVD của bạn, tôi hứa.

The Concordance được tổ chức thành bốn phần. Đầu tiên là sự kết hợp chính. 1500 trang này liệt kê từng từ trong Kinh thánh (KJV) và mỗi lần xuất hiện của mỗi từ. Các từ được sắp xếp theo thứ tự abc và các lần xuất hiện được liệt kê theo thứ tự xuất hiện của chúng trong Kinh thánh, Cựu Ước và sau đó là Tân Ước.

Phần thứ hai là Phụ lục của các bài báo, liên từ, giới từ, v.v. Nếu từ mà bạn đang tìm kiếm thì không phải là trong phần Kết hợp chính, thì đó là từ trong phần này. Tôi không có thể sử dụng phần này nhiều, nhưng nếu bạn thực sự cần biết tất cả những nơi mà từ VÀ được sử dụng trong Kinh Thánh, bạn có thể tra cứu chúng trong phần này.

Phần thứ ba và thứ tư là phần thịt của cuốn sách. Phần ba là Từ điển tiếng Hê-bơ-rơ và Aramaic của Cựu Ước. Bạn có thể nhớ lại rằng một vài phần nhỏ của Cựu ước được viết bằng tiếng Aramaic và phần còn lại bằng tiếng Do Thái. Phần bốn là Từ điển Hy Lạp của Tân Ước.

Trong các phần Từ điển này, các từ Hy Lạp và tiếng Do Thái được liệt kê theo thứ tự bảng chữ cái, nhưng cũng được đánh số. Điều đó có ích nếu như tôi, bạn không quen với bảng chữ cái tiếng Hy Lạp và tiếng Do Thái! Trong mỗi mục, từ này được viết bằng các chữ cái Hy Lạp hoặc tiếng Do Thái, sau đó là một chữ cái tiếng Anh, sau đó chia nhỏ để chỉ cho bạn cách phát âm nó. Nguồn gốc của từ này được giải thích, cùng với các công cụ kỹ thuật về phần nói của nó, và sau đó là định nghĩa. Cuối cùng, các cách khác nhau mà từ Hy Lạp hoặc tiếng Do Thái cụ thể đã được dịch sang tiếng Anh được liệt kê.

Ví dụ: từ TÌNH YÊU được sử dụng 307 lần trong Kinh thánh KJV. Trong phần Kết hợp chính, dưới tiêu đề TÌNH YÊU, những câu thơ mà từ này xuất hiện được liệt kê theo thứ tự, bắt đầu với Sáng thế ký 27: 4 và kết thúc bằng Khải huyền 3:19. Một vài từ chính của mỗi câu được bao gồm, chỉ với một Dân gian cho TÌNH YÊU (để tiết kiệm không gian). Vì vậy, nếu bạn đang tìm kiếm câu thơ đó về tình yêu của kẻ thù của bạn, thì bạn có thể quét xuống danh sách các đoạn thơ cho đến khi bạn tìm thấy điều này: Kẻ L kẻ thù của bạn, ban phước cho họ rằng Rằng. Tiếp tục trên dòng đó, lướt ngón tay của bạn và bạn sẽ thấy tài liệu tham khảo, Mt 5:44. (That Matthew Matthew, và tất cả các chữ viết tắt cho các cuốn sách được liệt kê trên một trang phía trước cho bạn.)

Có thêm một cột nữa trong danh sách, và nó là chìa khóa để thực sự đào sâu vào. Nó đánh số mạnh Mạnh. Trong ví dụ trên, số đó là 25. Quay trở lại các trang trong Từ điển Hy Lạp và tra từ 25. Bạn sẽ tìm thấy nó trong phiên bản agapao. Sau đó, có bản gốc từ và chi tiết ngữ pháp, sau đó là định nghĩa: yêu theo nghĩa xã hội hoặc đạo đức. Từ này cũng được dịch ’yêu dấu. Và một câu cuối cùng trong mục khuyến khích bạn so sánh 25 với 5368, đó là từ phileo, một từ tiếng Hy Lạp khác được dịch sang tiếng Anh là TÌNH YÊU.

Điều đó đưa tôi đến điều tuyệt vời cuối cùng mà tôi muốn mang đến sự chú ý của bạn. Quay trở lại với Khả năng kết hợp chính, dưới tiêu đề TÌNH YÊU, các số Mạnh mạnh cho thấy tám từ tiếng Do Thái / Aramaic khác nhau và chín từ Hy Lạp đều được dịch sang tiếng Anh là TÌNH YÊU. Nhiều trong số này chỉ là những biến thể của thì hoặc một phần của lời nói, nhưng đôi khi chúng là những từ hoàn toàn khác nhau. Agapao và phileo có ý nghĩa khá khác nhau và khi biết điều này sẽ làm sáng tỏ những đoạn văn mới như John 21, trong đó Jesus tiếp tục hỏi Peter rằng anh ta có yêu anh ta không. Nhìn lên và bạn sẽ thấy những gì tôi muốn nói.

Các phiên bản mới hơn của Mạnh mẽ đã thêm các cách viết thay thế của một số từ, để giúp sử dụng sự phù hợp với các phiên bản khác ngoài KJV dễ dàng hơn. Tuy nhiên, nếu bạn đọc một cách diễn giải, chẳng hạn như Kinh thánh sống hoặc Thông điệp, bạn sẽ không tìm thấy sự giúp đỡ mạnh mẽ. Nó hoạt động tốt hơn với các từ cho các bản dịch từ như NKJV và NASB.

Nhiều phiên bản mạnh mẽ tích hợp đầy đủ mạnh mẽ trên thị trường. Thậm chí có những phiên bản in lớn có sẵn, mà tôi đã ngày càng biết ơn khi sinh nhật trôi qua.Duyệt các phiên bản khác nhau cho đến khi bạn tìm thấy một phiên bản phù hợp với bạn. Sau đó sử dụng nó trong nghiên cứu Kinh Thánh của bạn. Bạn sẽ gặt hái được nhiều lợi ích khi bạn dễ dàng tìm thấy bất kỳ câu thơ nào bạn muốn, và khám phá các sắc thái ý nghĩa trong các từ tiếng Hê-bơ-rơ và Hy Lạp được sử dụng bởi các tác giả gốc theo cảm hứng của Thiên Chúa, là Lời mà LOGOS đã thấy Giăng 1: 1 .





Video HướNg DẫN: 35 khẳng định tích cực mạnh mẽ hàng ngày thu hút tình yêu và hạnh phúc | Luật hấp dẫn (Có Thể 2024).