Làm đôi
Tôi đang cảm thấy triết lý những ngày này, có thể là sản phẩm phụ của mùa hè ẩm ướt và lạnh lẽo ở Ireland. Một tiêu đề tiểu thuyết của một tác giả người Scotland, Ali Smith, "On Being Cả hai" đã thúc đẩy sự đồng cảm và quan sát về bản sắc Ailen.

Vài năm trở lại đây, nhà địa chất đào tạo hướng dẫn viên du lịch của tôi, Kirsten Lemon đã chỉ ra rằng Ireland luôn là hai quốc gia. Hay đúng hơn, chính xác hơn, đó là sự hợp nhất của hai khối đất trôi vào nhau và hàn lại với nhau. Phần phía bắc của đất nước là một chút Bắc Mỹ ly khai. Một nửa phía nam là một chút của châu Phi. Có một đường khâu mà hai người gặp nhau không xa Killeshandra trong Co. Cavan.

Vì vậy, có vẻ như Ireland đã có một bản sắc kép từ khi mới thành lập như một khối đất.

Ireland là ngôn ngữ song ngữ, mặc dù tiếng Anh thực sự là ngôn ngữ chính. Có một phiên bản gạch nối khác của tiếng Anh, Hiberno-English, kết hợp các từ phương ngữ và phản chiếu một số cấu trúc ngữ pháp và câu Ailen. Đây là một "trò đùa Ailen" yêu thích được chia sẻ bởi một đứa trẻ tám tuổi. Đó cũng là một ví dụ tốt về cách Hiberno-English hoạt động.

"Bạn có một cái búa, Paddy?"

"Tôi có." trả lời Paddy.

"Bạn muốn nó ở đâu, Paddy?"

"Tôi có nó mất."


Ngay cả các quán rượu địa phương dường như có một danh tính kép. Ở khu vực nông thôn, họ dường như được biết đến với tên chính thức qua cửa và tên người dân địa phương gọi nó. Chẳng hạn, tại một ngôi làng nhỏ gần Lough Allen, quán rượu / tạp hóa chính thức là Rynn's. Nhưng người dân địa phương gọi nó là Skerry. Đó là biệt danh của chủ nhà, nguồn gốc của chúng bị che giấu trong những lẩm bẩm về buôn lậu qua biên giới trong Thế chiến II (còn được gọi là 'Khẩn cấp' ở Cộng hòa) và bao tải khoai tây với 'Skerry' được đắp lên chúng.

Bạn bắt đầu thấy quan điểm của tôi. Thậm chí không có một tên để chỉ một sự kiện lịch sử!

Ireland là một hòn đảo có hai chính phủ được phân vùng theo quy định vào cuối cuộc nội chiến năm 1923. Cho đến ngày nay, nếu bạn sinh ra ở Bắc Ireland, bạn có đủ điều kiện để có hai quốc tịch và hộ chiếu từ Vương quốc Anh và Cộng hòa Ireland. Thật vậy, Brian Keenan, người sinh ra ở Belfast, người bị bắt làm con tin ở Lebanon trong nhiều năm trong thập niên 1980, đã được thương lượng cuối cùng vì anh ta đi bằng hộ chiếu của Anh và Ailen. Trong khi Anh và Hoa Kỳ có chính sách không đàm phán kiên quyết, Cộng hòa Ireland đã liên lạc để trả tự do cho Keenan.

Ở các quận biên giới của Ireland với Bắc Ireland (Donegal, Leitrim, Cavan, Monaghan và Louth) mà ranh giới quốc tế hầu như luôn luôn bị thấm. Trường hợp ngoại lệ là trong Những rắc rối cuối thế kỷ 20 khi tất cả trừ một vài con đường giao nhau đã bị 'vùi lấp' hoặc bị chặn bằng đống đổ nát để kiểm soát luồng giao thông giữa Bắc Ireland và Cộng hòa. Thỏa thuận Thứ Sáu Tốt Năm 1998 đã thay đổi điều đó. Bây giờ là dấu hiệu duy nhất trong đó bên của biên giới bạn đang ở trên được chỉ định bởi các dấu hiệu bằng dặm (Bắc Ireland) hoặc km (Cộng hòa).

Tuy nhiên, nhiều chủ đất đã có đất nông nghiệp ở cả hai bên biên giới. Gia súc có thể chăn thả quốc tế. Điều này đã dẫn đến thuật ngữ "làm gấp đôi". Điều này có nghĩa là đàn sẽ được tính hai lần, nhận được trợ cấp nông nghiệp ở cả Bắc Ireland và Cộng hòa.

Điều này 'thực hiện gấp đôi', song ngữ và đặt tên kép và tung hứng hộ chiếu, dường như đã ăn sâu vào văn hóa Ireland. Có lẽ đây là lý do tại sao người di cư Ailen có thể kiên cường bám vào một danh tính kép một khi họ đã di cư. Có lẽ đây là lý do tại sao "cả hai" lại tạo ra tiếng vang mạnh mẽ như vậy.